Overleg:Schuive vraag: verschil tussen versies
(Ik snap het niet. Sorry.) |
|||
(3 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
[[Gebruiker:Alle van Meeteren|Alle]] 3 apr 2008 18:05 (CEST) | |||
Tja, ik ben ook maar een taalgebruiker en jij ook, neem ik aan. Als wij onder elkaar van mening verschillen over de betekenis van een zin, moeten wij derden raadplegen in de hoop daardoor de meest geschikte formulering te vinden. Zolang die derden er niet zijn, moeten we proberen het midden tussen ons te vinden. Ik denk niet dat we daarvoor aan elkaar moeten gaan sjorren, om de ander dichter naar het eigen begrip te krijgen. Dus blijft over dat we aan de formulering sleutelen. Wat heb jij erop tegen het 'scheve' al in de context expliciet te maken? | |||
Er spelen twee vragen om hulp door elkaar. De rechtstreekse "Er is een probleem en er is hulp nodig om dat probleem op te lossen", en de indirecte "Ik weet niet wie ik om hulp moet vragen, help mij die persoon te vinden". In die formulering waar jij voorstander van bent komt dat er niet uit. Er is niet eens een hint dat dit aan de hand is. | |||
[[Gebruiker:Martien|Martien]] 3 apr 2008 17:20 (CEST): "''dan is de associatie die zich opdringt dat hij die ander om hulp vraagt''": die associatie heb ik absoluut niet; als die associatie bij jou opgeroepen wordt, dan dient de formulering of jij of allebei veranderd te worden :-). "''dat je iemand vraagt of hij iemand kent die je kan helpen, met de stiekeme hoop dat die ander merkt dat hij zelf iets kan betekenen''": Klopt. | |||
[[Gebruiker:Alle van Meeteren|Alle]] 3 apr 2008 17:00 (CEST) | |||
Je vindt de zin: | |||
''…je hebt een vraag om hulp waarbij je vermoedt dat degeen die je om hulp vraagt zélf die hulp kan bieden. '' | |||
okay. Ik denk dat er iets aan schort, als je ermee wil zeggen wat ik vermoed dat je ermee wilt zeggen. | |||
Als je zegt dat iemand een vraag om hulp heeft en daarmee naar een ander gaat, dan is de associatie die zich opdringt dat hij die ander om hulp vraagt, niet dat hij die ander vraagt of hij een derde kent die zou kunnen helpen. Maar dat is als ik het goed begrijp wel de kern van deze parel, dat je iemand vraagt of hij iemand kent die je kan helpen, met de stiekeme hoop dat die ander merkt dat hij zelf iets kan betekenen. | |||
[[Gebruiker:Martien|Martien]] 3 apr 2008 14:59 (CEST): Ik snap het niet. Sorry. | [[Gebruiker:Martien|Martien]] 3 apr 2008 14:59 (CEST): Ik snap het niet. Sorry. | ||
Huidige versie van 3 apr 2008 om 16:05
Alle 3 apr 2008 18:05 (CEST)
Tja, ik ben ook maar een taalgebruiker en jij ook, neem ik aan. Als wij onder elkaar van mening verschillen over de betekenis van een zin, moeten wij derden raadplegen in de hoop daardoor de meest geschikte formulering te vinden. Zolang die derden er niet zijn, moeten we proberen het midden tussen ons te vinden. Ik denk niet dat we daarvoor aan elkaar moeten gaan sjorren, om de ander dichter naar het eigen begrip te krijgen. Dus blijft over dat we aan de formulering sleutelen. Wat heb jij erop tegen het 'scheve' al in de context expliciet te maken?
Er spelen twee vragen om hulp door elkaar. De rechtstreekse "Er is een probleem en er is hulp nodig om dat probleem op te lossen", en de indirecte "Ik weet niet wie ik om hulp moet vragen, help mij die persoon te vinden". In die formulering waar jij voorstander van bent komt dat er niet uit. Er is niet eens een hint dat dit aan de hand is.
Martien 3 apr 2008 17:20 (CEST): "dan is de associatie die zich opdringt dat hij die ander om hulp vraagt": die associatie heb ik absoluut niet; als die associatie bij jou opgeroepen wordt, dan dient de formulering of jij of allebei veranderd te worden :-). "dat je iemand vraagt of hij iemand kent die je kan helpen, met de stiekeme hoop dat die ander merkt dat hij zelf iets kan betekenen": Klopt.
Alle 3 apr 2008 17:00 (CEST)
Je vindt de zin: …je hebt een vraag om hulp waarbij je vermoedt dat degeen die je om hulp vraagt zélf die hulp kan bieden. okay. Ik denk dat er iets aan schort, als je ermee wil zeggen wat ik vermoed dat je ermee wilt zeggen.
Als je zegt dat iemand een vraag om hulp heeft en daarmee naar een ander gaat, dan is de associatie die zich opdringt dat hij die ander om hulp vraagt, niet dat hij die ander vraagt of hij een derde kent die zou kunnen helpen. Maar dat is als ik het goed begrijp wel de kern van deze parel, dat je iemand vraagt of hij iemand kent die je kan helpen, met de stiekeme hoop dat die ander merkt dat hij zelf iets kan betekenen.
Martien 3 apr 2008 14:59 (CEST): Ik snap het niet. Sorry.
Alle 3 apr 2008 13:33 (CEST)
Ik vrees dat die derde nog te veel door jou wordt ingelezen. Een vraag om hulp klinkt in eerste instantie als een vraag om hulp aan wie je de vraag stelt. Daarachter zit al de veronderstelling dat degene die je hulp vraagt die hulp ook kan bieden. Het doet vreemd aan als je zonder aanleiding die veronderstelling expliciteert.
Martien 3 apr 2008 13:19 (CEST): Goed punt. Zo beter? 'k Heb e.e.a. geherstructureerd. Nu is er m.i. ook duidelijk een derde in de context.
Alle 3 apr 2008 10:04 (CEST)
Jij bent de baas. Maar is niet het doel dat wat je schrijft voor de lezer duidelijk is? Volgens mij wordt je bedoeling pas verderop in de tekst duidelijk. In de context-beschrijving is nog geen derde aanwezig. Het klinkt alsof je iemand om hulp vraagt, rechtstreeks.
Martien 2 apr 2008 16:29 (CEST): ik begrijp je "vastloper". voor mij is'ie zo duidelijk. je vraagt een ander om hulp door de ander heen omdat je vermoed dat de ander zélf de gevraagde hulp kan bieden. Martien,
Je had de context zo geformuleerd dat er niet uitkwam dat je iemand vraagt of hij iemand kent die kan helpen. Mij lukte het niet dit tot uitdrukking te brengen en in dezelfde slag een verwijzing naar een andere parel in te vlechten. Ik vermoed dat je daarom redigeerde. Maar nu duikt het oude probleem weer op.
Alle 2 apr 2008 11:59 (CEST)