Overleg:Patroontaal

Uit Pareltaal
Versie door Martien (overleg | bijdragen) op 26 jun 2009 om 20:34 (Nieuwe vertaling van engelstalige patroonnamen)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
A Pattern Language Jan Sprong vertaling Nieuwe vertaling Toelichting

independent regions (1)

onafhankelijke regio’s

onafhankelijke regio's

the distribution of towns (2)

de verdeling van steden

de verdeling van steden

city country fingers (3)

vingers van stad en land

vingers van stad en land

agricultural valleys (4)

landbouw in de dalen

agrarische dalen

  • ‘agrarisch’ kent toch iedereen?

lace of country street (5)

kantwerk van secundaire wegen

kantwerk van landwegen

  • ‘landweg’ bekt beter dan ‘secundaire weg’ en geeft het juiste beeld

country towns (6)

landelijke stadjes

landelijke steden

  • verkleinwoord vervangen

the countryside (7)

het platteland

het platteland

mosaic of subcultures (8)

mozaïek van subculturen

mozaïek van subculturen

scattered work (9)

gespreid werk

verstrooid werk

  • het werk is ‘verstrooid’ over het gebied

magic of the city (10)

het betoverende van de stad

magie van de stad

  • puntiger

local transport areas (11)

buurtgebonden vervoersgebieden

lokale transportgebieden

  • meer spreektaal

community of 7000 (12)

samenleving van 7000

gemeenschap van 7000

  • ‘community’ is ‘gemeente’, ‘samenleving’ is te groot

subculture boundary (13)

grenzen tussen subculturen

subcultuurgrens

  • het gaat hier over 1 grens van 1 subcultuur

identifiable neighborhood (14)

herkenbare buurten

herkenbare buurten

neighborhood boundary (15)

grens van de buurt

buurtgrens

  • puntiger

web of public transportation (16)

web van openbaar vervoer

web van openbaar vervoer

ring roads (17)

rondwegen

ringwegen

  • ‘ringweg’ is ingebrugerd begrip

network of learning (18)

opvoedings-netwerk

netwerk van leren

  • dichter bij origineel

web of shopping (19)

web van winkels

web van winkels

mini-buses (20)

mini-bussen

minibussen

  • zonder koppelteken

four-story limit (21)

vier-verdiepingen grens

beperking tot vier verdiepingen

  • essentie is een maximale hoogte, dus in aantal verdiepingen

nine per cent parking (22)

negen procent parkeerruimte

negen procent parkeerruimte

parallel roads (23)

evenwijdige straten

evenwijdige straten

sacred sites (24)

geheiligde plaatsen

heilige plaatsen

  • bekt beter
  • dichterbij origineel

access to water (25)

toegang tot water

toegang tot water

life cycle (26)

levenscyclus

levenscyclus

men and women (27)

mannen en vrouwen

mannen en vrouwen

eccentric nucleus (28)

excentrische kernen

excentrische kern

  • enkelvoud

density rings (29)

bebouwings-gradiënt

dichtheidsringen

  • essentie is in dichtheid afnemende ringen van bebouwing, gerekend vanaf de kern

activity nodes (30)

knooppunten van activiteiten

activiteitsknooppunten

  • putiger
  • lekker één samengesteld woord

promenade (31)

promenade

promenade

shopping street (32)

winkelstraat

winkelstraat

night life (33)

nachtleven

nachtleven

interchange (34)

overstapplaatsen

overstapplaatsen

househould mix (35)

variatie in gezinsvormen

mix van huishoudens

  • dichterbij origineel

degrees of publicness (36)

graden van toegankelijkheid

graden van openbaarheid

  • het gaat hier om ‘publiekheid’ of ‘openbaarheid’ van huizen, niet om ‘toegankelijkheid’

house cluster (37)

huizen in groepjes

huizencluster

  • puntiger en lekker één woord

row houses (38)

rijtjeshuizen

rijtjeshuizen

housing hill (39)

berg van huizen

huisvestingsheuvel

  • beter dan een ‘berg van huizen’
  • misschien nog ‘berg met huizen’ of ‘heuvel met huisvesting’

old people everywhere (40)

overal oude mensen

overal oude mensen

work community (41)

werkgemeenschap

werkgemeenschap

industrial ribbon (42)

lint van industrieën

industrieel lint

  • klinkt beter

university as marketplace (43)

universiteit als markt

universiteit als marktplaats

  • dichterbij origineel en bedoeling

local town hall (44)

gedecentraliseerde stadhuizen

lokaal stadhuis

  • dichterbij origineel en bedoeling en puntiger

necklace of community projects (45)

ketting van gemeenschapsprojecten

halsketting van gemeenschapsprojecten

  • ‘necklace’ is halsketting

market of many shops (46)

overdekte markt van winkels

markt met vele winkels

  • essentie is de variëteit in winkels
  • overdekking is niet cruciaal (maar komt wel vaak voor in winkelpassages)

health center (47)

gezondheidscentra

gezondheidscentrum

  • enkelvoud

housing in between (48)

gemengd wonen en werken

huisvesting ertussenin

  • essentie is de mix van woningen en winkels

looped local roads (49)

lusvormige straten

lusvormige lokale wegen

  • belangrijk zijn de lokale wegen die lusvormig zijn

t junctions (50)

T-kruisingen

t-kruisingen

  • geen hoofdletter T
  • in pattern language is alles kleinkapitaal en zonder gebruik van hoofdletters

green streets (51)

groene straten

groene straten

  • het gaat over ‘main gateways’, hoofdpoorten dus

network of paths and cars (52)

netwerk van paden en auto’s

netwerk van paden en auto's

main gateways (53)

toegangspoorten

hoofdpoorten

road crossing (54)

oversteekplaatsen

oversteekplaatsen

raised walk (55)

verhoogd voetpad

verhoogd voetpad

bike paths and racks (56)

fietspaden en fietsenstallingen

fietspaden en stallingen

  • stallingen als los woord, dus niet fietspaden en -stallingen
  • stallingen i.h.a. dus

children in the city (57)

kinderen in de stad

kinderen in de stad

carnival (58)

spektakel

carnaval

  • carnaval is prima
  • beter dan spektakel

quiet backs (59)

rustige achterpaden

stille stegen

  • allitereert lekkerder

accessible green (60)

parkjes binnen loopafstand

toegankelijk groen

  • dichterbij origineel en bedoeling

small public squares (61)

kleine pleintjes

kleine openbare pleinen

  • dichterbij origineel en bedoeling

high places (62)

uitkijkpunten

hoge plekken

  • dichterbij origineel en bedoeling
  • uitkijkpunt klinkt zo toeristisch

dancing in the street (63)

dansen in de straat

dansen in de straat

pools and streams (64)

vijvers en stroompjes

poelen en beken

  • puntiger en zonder verlkeinwoorden

birth places (65)

kraamklinieken

kraamklinieken

holy ground (66)

heilige grond

heilige grond

common land (67)

gemeenschappelijke grond

gemeenschappelijk land

  • land is beter dan grond

connected play (68)

ononderbroken speelruimte

aaneengesloten speelruimte

  • ‘aaneengesloten’ klinkt positiever en krachtiger dan ‘ononderbroken’, stroomt meer

public outdoor land (69)

openbare buitenkamer (hangplek)

openbare buitenkamer

  • ‘hangplek’ is het zeker niet, ondanks hangjongeren en -ouderen

grave sites (70)

begraafplaatsen

begraafplaatsen

  • dichter bij oorsponkelijke term en nog steeds goed
  • let op geen: ‘stilstaand water’

still water (71)

water om in te spelen

stil water

  • dichter bij oorsponkelijke term en nog steeds goed

local sports (72)

veldjes om te sporten

lokale sporten

  • avonturenspeelplaats is dichter bij origineel, een goed nederlands woord
  • het is zeker geen bouwspeelplaats

adventure playground (73)

bouwspeelplaats

avonturenspeelplaats

animals (74)

dieren

dieren

the family (75)

het gezin

het gezin

house for a small family (76)

huis voor een klein gezin

huis voor een klein gezin

house for a couple (77)

huis voor een paar

huis voor een stel

  • ‘stel’ klinkt beter in de zin

house for one person (78)

huis voor één persoon

huis voor één persoon

your own home (79)

eigen huis

jouw eigen huis

  • ‘jouw’ helemaal vergeten? doet afbreuk aan de patroonnaam

self-governing workshops and offices (80)

werkplaatsen en kantoren onder zelfbestuur

zelfsturende werkplaatsen en kantoren

  • dichterbij origineel en nog steeds goed

small services without red tape (81)

kleinschalige dienstverlening

kleinschalige dienstverlening zonder bureaucratie

  • de ‘red tape’ ontbrak
  • nu nog één positief woord ter vervanging van ‘zonder bureaucratie’
  • ‘adhocratie’: kleine, fl

office connections (82)

afstanden binnen kantoren

korte kantoorverbindingen

  • de essentie is om de fysieke afstand tussen twee afdelingen onder de ‘hinderafstand’ te houden

master and apprentices (83)

meester en leerlingen

meester en leerlingen

teenage society (84)

tiener-gemeenschap

tienergemeenschap

  • ‘tienergemeenschap’ is één woord (dus zonder koppelteken)

shopfront schools (85)

kleine toegankelijke scholen

scholen met winkelpui

  • beetje gekunsteld wellicht
  • het gaat over minischolen die een plek hebben in het dagelijks leven en waar je in de etalage kunt k

children's home (86)

huis voor kinderen

kinderthuis

  • noem het ‘kinderthuis’ en geen ‘kindertehuis’
  • het gaat erom dat kinderen zich er thuis voelen, een tweede thuis

individually owned shops (87)

zelfstandige winkels

zelfstandige winkels

street cafe (88)

café met terras

straatcafé

  • een ‘street café’ is een ‘straatcafé’ en heeft vaak een terras
  • ‘straatcafé’ ligt dichterbij het origineel

corner grocery (89)

buurtwinkel

buurtwinkel

beer hall (90)

biertapperij

bierhal

  • noem het gewoon een bierhal
  • da's toch wat meer dan alleen een biertapperij of een kroeg

traveller's inn (91)

herberg

herberg

bus stop (92)

bushalte

bushalte

food stands (93)

kraampjes met etenswaren

voedselkramen

  • of is ‘voedselstal’ beter?
  • ‘voedselkraampjes’? martien heeft iets tegen verkleinwoordjes :-)

sleeping in public (94)

slapen in het openbaar

slapen in het openbaar

building complex (95)

gebouwencomplex

gebouwencomplex

number of stories (96)

aantal verdiepingen

aantal verdiepingen

shielded parking (97)

verdekte parkeerterreinen

afgeschermd parkeerterrein

  • ‘afgeschermd’ is een betere vertaling van ‘shielded’ en ook letterlijker: met een scherm eromheen dat het parkeerterrei

circulation realms (98)

interne circulatie-gebieden

verkeersgebieden

  • ‘circulation’ is ‘verkeer’, ’mobiliteit’
  • ‘realm’ is ‘gebied’ of ‘sfeer’
  • de essentie is dat je iemand de

main building (99)

hoofdgebouw

hoofdgebouw

pedestrian street (100)

voetgangersgebied

voetgangersgebied

building thoroughfare (101)

binnenstraat

doorgang

  • kan het simpeler? een doorgang is meestal door een gebouw

family of intrances (102)

familie van ingangen

familie van ingangen

small parking lots (103)

kleine parkeerterreinen

kleine parkeerterreinen

site repair (104)

herstel van de bouwplaats

terreinherstel

  • het gaat over het terrein, niet over de bouwplaats, ondanks het feit dat er een terrein wordt gezocht om op te bouwen

south facing outdoors (105)

tuin op het zuiden

tuin op het zuiden

positive outdoor space (106)

positieve buitenruimte

positieve buitenruimte

wings of light (107)

vleugels vol licht

vleugels van licht

  • dichterbij het origineel

connected buildings (108)

aaneengesloten bebouwing

aaneengesloten bebouwing

long thin house (109)

breed en ondiep huis

lang smal huis

  • lang en smal of hoog en smal, met zoveel mogelijk afstand tussen twee kamers

main entrance (110)

hoofdingang

hoofdingang

half-hidden garden (111)

half-verborgen tuin

half verborgen tuin

  • half en verborgen zijn gewoon twee afzonderlijke woorden

entrance transition (112)

overgang tussen buiten en binnen

entree overgang

  • dichterbij origineel
  • als iemand nog een betere weet dan graag
  • dit is een van Alexanders meest aangehaalde patronen, een goede N

car connection (113)

verbinding tussen huis en auto

auto vlak bij huis

  • deze is wat moeilijk
  • de essentie is dat er een speciale positieve ruimte voor de auto vlak bij voordeur en keuken is, met een k

hierarchy of open space (114)

hiërarchie van open ruimten

hiërarchie van open ruimte

  • ‘space’ is in enkelvoud

courtyards which live (115)

binnenplaatsen die leven

binnenplaatsen die leven

cascade of roofs (116)

cascade van daken

trapsgewijze daken

  • ‘trapsgewijs’ is beeldender dan ‘cascade’

sheltering roof (117)

beschermend dak

schuildak

  • ‘sheltering’ is meer ‘schuilen’ dan ‘beschermen’
  • ‘schuildak’ is één mooi krachtig woord

roof garden (118)

daktuin

daktuin

arcades (119)

arcades

arcades

paths and goals (120)

paden en bestemmingen

paden en bestemmingen

path shape (121)

vorm van het pad

padvormvariatie

  • ‘vorm van het pad’ is zo lang
  • ‘padvorm’ is korter en krachtiger
  • edoch, de essentie is dat de vorm van het pad varieert,

building fronts (122)

rooilijnen

voorgevel aan de straat

  • ‘building fronts’ gaat over het direct tegen de straat aan plaatsen van gebouwen

pedestrian density (123)

voetgangersdichtheid

voetgangersdichtheid

activity pockets (124)

hoekjes met activiteiten

hoeken met activiteiten

  • hoekjes: geen verkleinwoordjes :-)
  • is ‘activiteitshoeken’ beter? het zijn van die nissen aan de rand van een plein op open

stair seats (125)

zitten op een trap

trapzetels

  • bekt beter

something roughly in the middle (126)

iets ruwweg in het midden

iets ruwweg in het midden

intimacy gradient (127)

intimiteits-gradient

intimiteitsgradiënt

indoor sunlight (128)

zonlicht binnenshuis

zonlicht binnenshuis

common areas at the heart (129)

gemeenschappelijke gebieden centraal

gemeenschappelijke ruimtes in het hart

  • dichterbij origineel

entrance room (130)

entree

entree

the flow through rooms (131)

de loop door de kamers

de loop door de kamers

short passages (132)

korte gangen

korte passages

  • dichterbij origineel en bekt beter

staircase as a stage (133)

trap als toneeldecor

trap als toneel

  • ‘stage’ is ‘toneel’, geen ‘toneeldecor’

zen view (134)

zen-uitzicht

zenzicht

  • ‘zenzicht’ is zoveel mooier, korter en krachtiger en dichterbij het origineel ‘zen view’

tapestry of light and dark (135)

spel van licht en donker

tapijt van licht en donker

  • ‘tapijt’ is beeldender dan ‘spel’ en dichterbij het origineel

couple's realm (136)

gebied van het paar

rijk van het paar

  • in deze context is het ‘rijk’ een betere vertaling van ‘realm’ dan ‘gebied’
  • dan is er nog ‘paar’ versus ‘stel

children's realm (137)

gebied van de kinderen

kinderrijk

  • ‘kinderrijk’ is kort en krachtig en onderscheid het mooi van ‘rijk van het stel’

sleeping to the east (138)

slapen op het oosten

slapen op het oosten

farmhouse kitchen (139)

woonkeuken

woonkeuken

private terrace on the street (140)

terras aan de straat

privéterras aan de straat

  • het is natuurlijk wel een privéterras

a room of one's own (141)

een eigen kamer

een eigen kamer

sequence of sitting spaces (142)

reeks zitruimten

reeks zitruimten

bed cluster (143)

slaapgedeelte van de kinderen

kinderbedden in een cluster van alkoven

  • essentie is dat de slaapruimten van kinderen privé zijn terwijl ze toch verbinding hebben met de rest, dus bij elkaar (cluster

bathing room (144)

badruimte

badkamer

  • wij noemen dat toch gewoon een badkamer en geen badruimte?

bulk storage (145)

opslagruimte

bulkopslag

  • dichterbij origineel

flexible office space (146)

flexibele kantoorruimte

flexibele kantoorruimte

communal eating (147)

gezamenlijk eten

gezamenlijk eten

small work groups (148)

kleine werkeenheden

kleine werkgroepen

  • dichterbij origineel

reception welcomes you (149)

de receptie heet u welkom

receptie heet u welkom

  • zonder ‘de’, dat komt in de lopende zin wel, zodra je het patroon gebruikt

a place to wait (150)

een plaats om te wachten

een plaats om te wachten

small meeting rooms (151)

kleine vergaderruimten

kleine vergaderruimten

half-private office (152)

half-open kantoor

half-open kantoor

rooms to rent (153)

kamers ter verhuur

kamers te huur

  • bekt beter

teenager's cottage (154)

tiener-huisje

tienerhuisje

  • zonder koppelteken
  • hier is verkleinwoord wel functioneel

old age cottage (155)

bejaardenwoning

bejaardenwoning

settled work (156)

gerijpt werk

gevestigd werk

  • het gaat hierom mensen van middelbare en oudere leeftijd die zich toeleggen op vast werk waarin al hun ervaring tot recht komt

home workshop (157)

werkplaats thuis

werkplaats thuis

open stairs (158)

buitentrap

open buitentrap

  • dichterbij origineel
  • gaat om open trappen aan de buitenzijde van het gebouw, al dan niet overkapt

light on two sides of every room (159)

licht van twee kanten in elke kamer

licht van twee kanten in elke kamer

building edge (160)

zoom van het gebouw

zoom van het gebouw

sunny place (161)

zonnig plekje

zonnige plek

  • geen verkleinwoorden

north face (162)

noordkant

noordkant

outdoor room (163)

kamer in de buitenlucht

buitenkamer

  • korter en krachtiger

street windows (164)

ramen aan de straat

straatramen

  • korter en krachtiger

opening to the street (165)

opening naar de straat

opening naar de straat

gallery surround (166)

galerijen rondom

galerij rondom

  • enkelvoud

six-foot balcony (167)

balkon van twee meter

balkon van twee meter

connection to the earth (168)

band met de aarde

band met de aarde

terraced slope (169)

helling met terrassen

helling met terrassen

fruit trees (170)

vruchtbomen

vruchtbomen

tree places (171)

ruimten rondom bomen

ruimten rondom bomen

  • is ‘ruimten met bomen’ beter?

garden growing wild (172)

half verwilderde tuin

wildgroeiende tuin

  • korter en krachtiger
  • mooie paradox tussen wildgroeiend (natuur) en tuin (artificieel)

garden wall (173)

tuinmuur

tuinmuur

trellised walk (174)

tuinpaden met pergola’s

paden met pergola

  • niet persé alleen tuinpaden

greenhouse (175)

kas

broeikas

  • zuiverder vertaling

garden seat (176)

zithoekje in de tuin

zithoek in de tuin

  • geen verkleinwoorden

vegetable garden (177)

groentetuin

groentetuin

compost (178)

compost

compost

alcoves (179)

alkoven

alkoven

window place (180)

zitplaats aan het raam

erker met zitplaats

  • het gaat hier om een erker, die heeft altijd ramen, niet altijd zitplaatsen
  • vensterzitplaats
  • vensterzetel
  • het zoeken is nog naa

the fire (181)

open haard

open haard

eating atmosphere (182)

sfeer bij het eten

sfeervol eten

  • de meerwaarde van ‘atmosfeer’ ontbreekt nog

workspace enclosure (183)

afgeschoten werkruimten

halfopen werkruimten

  • ‘enclosure’ is ‘beschutting’
  • is ‘beschutte werkruimten’ beter?

cooking layout (184)

lay-out van de keuken

handige keukenindeling

  • de essentie is dat keukenindeling handig is, niet te lang, niet te groot, en dat wasbak, werkblad, fornuis en etensvoorraad bin

sitting circle (185)

kring van stoelen

kring van stoelen

communal sleeping (186)

gezamenlijk slapen

gezamenlijk slapen

marriage bed (187)

echtelijk bed

echtelijk bed

bed alcove (188)

bedsteden

bedstede

  • enkelvoud

dressing room (189)

kleedkamer

kleedkamer

ceiling height variety (190)

variatie in de hoogte van plafonds

wisselende plafondhoogte

  • korter en krachtiger
  • ‘plafondhoogtevariatie’ kan ook

the shape of indoor space (191)

de vorm van de binnenruimte

ruwweg recht en symmetrisch interieur

  • dit is een moeilijke
  • de essentie is dat het interieur niet strak, rechthoekig en symmetrisch is
  • hoe vang je dat in drie woorden

windows overlooking life (192)

ramen met uitzicht op de wereld

ramen die uitkijken op het leven

  • dichterbij origineel, treffender

half-open wall (193)

half-open muur

halfopen muur

  • halfopen zonder koppelteken

interior windows (194)

ramen binnenshuis

ramen binnenshuis

staircase volume (195)

ruimte voor de trap

trapruimte

  • korter en krachtiger

corner doors (196)

deuren in de hoeken

deuren in de hoek

  • hoek in enkelvoud, zoals in het origineel

thick walls (197)

dikke muren

dikke muren

closets between rooms (198)

kasten tussen kamers

kasten tussen kamers

sunny counter (199)

zonnig aanrecht

zonnig aanrecht

open shelves (200)

open schappen

open schappen

waist-high shelf (201)

planken op heuphoogte

planken op heuphoogte

built-in seats (202)

ingebouwde zitplaatsen

ingebouwde zitplaatsen

child caves (203)

holen voor kinderen

holen voor kinderen

secret place (204)

geheime plek

geheime plek

structure follows social spaces (205)

de structuur volgt de sociale ruimten

structuur volgt sociale ruimten

  • zonder lidwoorden

efficient structure (206)

efficiënte structuur

efficiënte structuur

good materials (207)

goede materialen

goede materialen

gradual stiffening (208)

geleidelijke versteviging

geleidelijke versteviging

roof layout (209)

lay-out van het dak

sociale dakindeling

  • essentie is dat de dakindeling (-ontwerp) de sociale entiteiten in het gebouw reflecteren

floor and ceiling layout (210)

lay-out van vloeren en plafonds

integere indeling van vloeren en plafonds

  • zie 209
  • nog op zoek naar een betere patroonnaam

thickening the outer walls (211)

verdikking van de buitenmuren

verdikking van de buitenmuren

columns at the corners (212)

kolommen in de hoeken

kolommen op de hoeken

  • ‘kolommen op de hoeken’ klinkt beter dan ‘kolommen in de hoeken’

final column distribution (213)

uiteindelijke kolomverdeling

uiteindelijke kolomverdeling

root foundation (214)

funderingen als wortels

funderingen als wortels

ground floor slab (215)

vloerplaat

vloerplaat

box columns (216)

dooskolommen

dooskolommen

perimeter beams (217)

bovenbalk

bovenbalk

wall membranes (218)

muur als membraan

muur als membraan

floor-ceiling vaults (219)

vloer-plafond gewelven

vloer-plafond gewelven

roof vaults (220)

gewelfvormige daken

gewelfvormige daken

natural doors and windows (221)

natuurlijke deuren en ramen

natuurlijke deuren en ramen

low sill (222)

lage vensterbank

lage vensterbank

deep reveals (223)

vensternissen

vensternissen

low doorway (224)

lage deuropening

lage deuropening

frames as thickened edges (225)

deurposten en raamkozijnen als verdikte randen

draagstel als verdikte randen

  • ‘frame’ kan ook, is in het Nederlands ‘draagstel’ of ‘dragende constructie’

column place (226)

ruimten rond kolommen

kolomruimte

  • puntiger

column connection (227)

verbindingen tussen kolommen

kolomverbindingen

  • puntiger
  • gaat over de verbinding van de kolomkop aan de dwarsbalk of plafond
  • is ‘kolomkoppen’ beter?

stair vault (228)

gewelfvormige trap

trapgewelf

  • het gaat hier over de trap die tegelijkertijd een ‘gewelf’ vormt en waar je eventueel dingen in neer kunt zetten

duct space (229)

kabelgoten

gootruimte

  • dichterbij origineel
  • bovendien beperkt ‘gootruimte’ zich niet tot kabels, hetgeen ‘kabelgoten’ wel doet

radiant heat (230)

stralingswarmte

stralingswarmte

dormer windows (231)

dakkapellen

dakkapellen

roof caps (232)

bekroning van het dak

dakkronen

  • puntiger en dichterbij het origineel
  • natuurlijke ornamentele verbinding met de lucht

floor surface (233)

oppervlak van de vloeren

vloeroppervlak typeert ruimte

  • essentie is onderscheid (transitie) tussen verschillende ruimten (publieker versus privater)

lapped outside walls (234)

geschubde buitenmuren

dakpansgewijze buitenmuren

  • ‘geschubd’ kan wel
  • ‘dakpansgewijs’ zit dichter tegen de bouwwereld aan
  • een leien dak is wat ‘lapped walls’ betekent

soft inside walls (235)

zachte binnenmuren

zachte binnenmuren

windows which open wide (236)

ramen die wijd opengaan

ramen die wijd opengaan

solid doors with glass (237)

massieve deuren met ramen

solide deuren met ramen

  • ‘massieve’ is anders en zwaarder dan ‘solide’
  • ‘gedegen’ of ‘deugdelijk’ of ‘stevig’ kan ook

filtered light (238)

gefilterd licht

gefilterd licht

small panes (239)

kleine ruiten

kleine ruiten

half-inch trim (240)

één-centimeter randje

centimeter sierstrip

  • ‘trim’ in deze context betekent sierstrip of plint om naden uit zicht te houden

seat spots (241)

plaatsen om te zitten

prettige zitplaatsen buiten

  • het gaat hier om bewust goed gekozen plekken om buiten te zitten
  • bijvoorbeeld met de rug in de wind en altijd in de richting va

front door bench (242)

bank bij de voordeur

bank bij de voordeur

sitting wall (243)

zitmuurtje

muur om te zitten

canvas roofs (244)

daken van canvas

canvas luifels

  • daken van canvas kennen we toch niet echt in Nederland
  • luifels en zonneschermen daarentegen wel
  • luifel is daarbij algemeen en k

raised flowers (245)

verhoogde bloembedden

verhoogde bloembedden

climbing plants (246)

klimplanten

klimplanten

paving with cracks between the stones (247)

bestrating met kieren tussen de stenen

open voegen tussen de tegels

  • ‘kieren’, ‘scheuren’, ‘spleten’?
  • de essentie is dat er klein groen tussen de tegels kan groeien

soft tile and brick (248)

zachte tegels en baksteen

zachte tegels en baksteen

ornament (249)

versiering

ornament

  • ‘versiering’ is te feestelijk?

warm colors (250)

warme kleuren

warme kleuren

different chairs (251)

verschillende soorten stoelen

verscheidenheid aan stoelen

  • ‘verscheidenheid’ is puntiger dan ‘verschillende soorten’
  • ‘verschillende soorten’ is zelfs een beetje dubbelop

pools of light (252)

poelen van licht

poelen van licht

things from your life (253)

dingen uit uw eigen leven

dingen uit jouw leven

  • ‘jouw’ is al ‘eigen’
  • bovendien korter en dichterbij het origineel